|
Apple asks new phone users to reinstall iOS 8 after update glitches
แอปเปิ้ลขอให้ผู้ใช้รายใหม่ติดตั้ง iOS 8 อีกครั้งหลังเกิดข้อผิดพลาด
Apple Inc pulled back an update to its new operating system and offered a guide to revert to iOS 8 after many iPhone 6 and 6 Plus users complained about a drop in cellular service and inability to use the fingerprint-reading Touch ID. บริษัทแอปเปิ้ลชะลอการอัพเดทระบบปฏิบัติการใหม่และให้คำแนะนำเกี่ยวกับการแก้ปัญหาที่เกิดกับ iOS 8 หลังผู้ใช้ iPhone 6 และ 6 Plus ร้องเรียนเข้ามาเกี่ยวกับสัญญาณโทรศัพท์ที่อ่อนและไม่สามารถใช้งานการจดจำลายนิ้วมือได้
The company also said it would release iOS 8.0.2 in the next few days to fix the issue with iOS 8.0.1. (support.apple.com/kb/HT6487) ทางบริษัทกล่าวว่าจะปล่อย iOS 8.0.2 มาในอีกไม่กี่วันเพื่อแก้ปัญหาดังกล่าว Apple shares were down 1.1 percent at $100.65 in premarket trading on Thursday. ราคาหุ้นของแอปเปิ้ลลดลง 1.1 เปอร์เซ็นต์ มาอยู่ที่ 100.65 เหรียญ ก่อนเปิดตลาดเมื่อวันอังคาร
The record-selling new phones have already faced criticism over their bendability, dubbed "bendgate" on social media. อีกทั้งยังต้องประสบกับเสียงวิพากษ์วิจารณ์เรื่องการบิดงอของโทรศัพท์ Some users also complained of "sluggish Wi-Fi and dwindling battery life" after updating to iOs 8 on Twitter and Apple forums, Time magazine reported earlier this week. (ti.me/1pqlCPt) ผู้ใช้งานบางรายยังตำหนิเรื่อง "สัญญาณไวไฟที่ช้าและอายุแบตเตอรี่ที่สั้นลง" หลังจากอัพเดทเป็น iOS 8 ทั้งในทวิตเตอร์ ฟอรั่มของแอปเปิ้ลเอง หรือบนนิตยสารไทม์แม็กกาซีน
Apple, which started selling the new phones last Friday, issued a step-by-step guide for users to reinstall iOS 8 through the latest version of iTunes. แอปเปิ้ลซึ่งเริ่มวางจำหน่ายโทรศัพท์ไปเมื่อวันศุกร์ที่แล้วได้แนะนำผู้ใช้งานแบบทีละขั้นตอน ถึงวิธีการติดตั้ง iOS 8 อีกรอบ ผ่านทางเวอร์ชั่นล่าสุดของ iTunes Its health app will not work after the reinstallation, but will be fixed in iOS 8.0.2, said the company, which has not commented on the bending-phone reports. แอ็พพริเคชั่นด้านสุขภาพจะใช้งานไม่ได้หลังการติดตั้งใหม่ แต่ปัญหานี้จะถูกแก้ไขใน iOS 8.0.2 ทางบริษัทได้กล่าวไว้ แต่ไม่ได้พูดถึงอาการบิดงอของโทรศัพท์แต่อย่างใด Social media and online forums have abuzz with comment about how the new phones can bend when placed in back pockets or while wearing skinny jeans. ในโซเชียลมีเดียมีการพูดคุยกันถึงเรื่องที่โทรศัพท์บิดงอเมื่อใส่ในกระเป๋าหลังของกางเกงหรือในกระเป๋าของกางเกงรัดรูป The phones' lightweight aluminum shell is more malleable than expected but this may not qualify as a design flaw, some analysts said. นักวิเคราะห์บางคนกล่าวว่า ตัวหุ้มที่ทำมาจากอลูมิเนียมของโทรศัพท์อ่อนกว่าที่ได้คาดการณ์ไว้ แต่นี่ก็ยังไม่นับว่าเป็นตำหนิของสินค้า Rival smartphone makers have tried to take advantage of Apple's problems. บริษัทคู่แข่งรายอื่นได้พยายามฉวยโอกาสนี้จากปัญหาที่เกิดกับแอปเปิ้ล Samsung released an advertisment showcasing a bending phone against its own product, while Blackberry Chief Executive John Chen said: "I would challenge you guys to bend our Passport. "ทางบริษัทซัมซุงได้ออกโฆษณาโชว์เรื่องการบิดงอโทรศัพท์ของตนออกมา ในขณะที่ผู้บริหารสูงสุดของแบล็คเบอร์รี่ จอห์น เฉิน ได้กล่าว่า "ผมอยากจะท้าพวกคุณทั้งหลายให้มาลองงอพาสปร์อตของเราจริงๆ" Apple said on Monday it had already shipped 10 million units of iPhone 6 and 6 Plus. แอปเปิ้ลแถลงในวันจันทร์ว่าได้จัดส่ง iPhone 6 และ 6 Plus ออกไปแล้วสิบล้านเครื่อง |
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น